Your VIP Trial is active! Time Remaining:

Back
Moo. First coming 1
Published Apr 23, 2020


ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
Written By

Iara Ruta

Storyteller
9396Views5.0Rating

Page 1 / 42

The stories of the world The Sims is a mosaic of many tiny pieces. Each one gets its own piece - both similar and not like the others.

The Chronicles of Tersim are stories that are united by common heroes. Some of them have already been written, some have yet to be written, based on the events taking place in the game. Sometimes - completely unexpected and impossible, going beyond the edge of the gameplay. But this is an interesting game, right?

Unfortunately, literary English is not available to me, so I have to rely on Google translator. I hope he copes with this task))

Many thanks to the TSR administration for allowing me to publish the Russian-language original.

With love and respect to all of you, Iara Ruta.
..............................

Истории мира Симс — это мозаика из множества крохотных кусочков. У каждого получается какой-то свой кусочек - и похожий и не похожий на другие.

"Хроники Терсима" - это такие истории, объединённые общими героями. Какие-то из них уже написаны, какие-то только предстоит написать, основываясь на событиях, происходящих в игре. Подчас — совершенно неожиданными и невозможными, выходящими за грань игрового процесса. Но ведь этим игра и интересна, правда?

К сожалению, литературный английский мне не доступен, поэтому придется положиться на Гугл переводчик. Надеюсь, он справится с этой задачей))

Большое спасибо администрации TSR за позволение публиковать и русскоязычный оригинал.

С любовью и уважением ко всем вам, Яра Рута.

The stories of the world The Sims is a mosaic of many tiny pieces. Each one gets its own piece - both similar and not like the others.

The Chronicles of Tersim are stories that are united by common heroes. Some of them have already been written, some have yet to be written, based on the events taking place in the game. Sometimes - completely unexpected and impossible, going beyond the edge of the gameplay. But this is an interesting game, right?

Unfortunately, literary English is not available to me, so I have to rely on Google translator. I hope he copes with this task))

Many thanks to the TSR administration for allowing me to publish the Russian-language original.

With love and respect to all of you, Iara Ruta.
..............................

Истории мира Симс — это мозаика из множества крохотных кусочков. У каждого получается какой-то свой кусочек - и похожий и не похожий на другие.

"Хроники Терсима" - это такие истории, объединённые общими героями. Какие-то из них уже написаны, какие-то только предстоит написать, основываясь на событиях, происходящих в игре. Подчас — совершенно неожиданными и невозможными, выходящими за грань игрового процесса. Но ведь этим игра и интересна, правда?

К сожалению, литературный английский мне не доступен, поэтому придется положиться на Гугл переводчик. Надеюсь, он справится с этой задачей))

Большое спасибо администрации TSR за позволение публиковать и русскоязычный оригинал.

С любовью и уважением ко всем вам, Яра Рута.
Spider Moo sat on an old creaky chair by a short fence, and surveyed the surroundings. Bright sunshine crawled under a low-pushed hat, forcing a squint. But Moo liked it. When was the last time he basked in the sun? In a simple natural sun, without any special filters, protective domes or artificial lights? When was the last time he felt the wind? Not climate ventilation, which creates the correct structure of air masses, but natural impulses - unexpected and mischievous?
..............................

Спайдер Моо сидел на старом скрипучем стуле у невысокого заборчика, и обозревал окрестности. Яркие солнечные лучики забирались под низко надвинутую шляпу, заставляя жмуриться. Но Моо это нравилось. Когда он в последний раз грелся на солнышке? На простом естественном солнышке, безо всяких специальных фильтров, защитных куполов или искусственных светил? Когда он в последний раз ощущал ветер? Не климатовентиляцию, создающую правильную структуру воздушных масс, а естественные порывы — неожиданные и озорные?
As if having overheard thoughts, the next gust of breeze lifted from the earth and threw a handful of reddish desert sand into Moo. Spider laughed, brushing sand from his knees. He suddenly felt happy. Very happy. As if together with the sun and the wind, the World poured a huge barrel of happiness on him. When was the last time he was happy? Just happy “about nothing” - for no reason?
..............................

Будто подслушав мысли, очередной порыв ветерка поднял с земли и швырнул в Моо горсть красноватого пустынного песка. Спайдер засмеялся, стряхивая песчинки с колен. Он вдруг почувствовал себя счастливым. Очень счастливым. Словно вместе с солнцем и ветром Мир вылил на него громадную бочку счастья. Когда в последний раз он был счастливым? Просто счастливым «ни о чем» — без всякого повода?
Although no, why dissemble? There is, of course, an occasion ... He was already preparing to become the last Diamond in the Genealogy Crown of the Moo family, but here fate in the person of Hilliana Empiria Ludwika Grammilura Arkilerianonna gave him a second chance. More precisely, a second life.
..............................

Хотя нет, к чему лукавить? Повод, конечно же, есть… Он уже готовился стать последним Бриллиантом в Родословной Короне семейства Моо, но тут судьба в лице Хиллианы Эмпирии Людвики Граммилуры Аркилерианонны подарила ему второй шанс. Точнее — вторую жизнь.
And instead of rummaging through the open spaces of his long deserted family nest in a wheelchair, feeling how time mercilessly creaks under the wheels, he, again young, healthy and full of strength, sits in the company of funny clay gnomes somewhere on the outskirts of the galaxy.
..............................

И вместо того, чтоб бороздить в инвалидном кресле просторы своего давно опустевшего родового гнезда, чувствуя, как безжалостно скрипит под колесами время, он, снова юный, здоровый и полный сил, сидит в компании смешных глиняных гномиков где-то на задворках галактики.
Moo got up and headed for the door, winking at the little one in the red cap that mounted the pink flamingo. It's time to get to know your new home closer.
..............................

Моо поднялся и направился к двери, на ходу подмигнув коротышке в красном колпаке, оседлавшем розового фламинго. Пора познакомиться со своим новым жилищем поближе.
A wrought-iron carpentry table under a canopy, a lone cactus in a cracked pot at the entrance, a neat bagel of a garden hose on a rusty nail ... It all made me think that Moo had chosen the cloister of an old bachelor, a simple, unassuming guy who was leisurely measured living in this outback in the middle of the desert.
..............................

Видавший виды столярный стол под навесом, одинокий кактус в треснутом горшке у входа, аккуратный бублик садового шланга на ржавом гвозде… Все наводило на мысль, что Моо выбрал обитель старого холостяка, — простого непритязательного парня, неторопливо-размеренный проживавшего в этом захолустье посреди пустыни.
The interior of the house built from the trailer only reinforced this impression. Moo gave a cursory glance at a tiny room: a battered refrigerator, an old stove, and two kitchen cabinets lined up in a row directly opposite the front door.
..............................

Интерьер сооруженного из трейлера домишки только усиливал это впечатление. Моо окинул беглым взглядом крохотное помещение: обшарпанный холодильник, старая плита и два кухонных шкафчика выстроились в ряд прямо напротив входной двери.
A miniature dining table with a pair of chairs near the opposite wall completed the decoration of the "kitchen". Further, the yellow linoleum ended, and a wiped grayish-brown something, which was once a carpet, invited into the "bedroom", the furniture of which consisted of a narrow bunk and a desk littered with computer rubbish.
..............................

Миниатюрный обеденный столик с парой стульев у противоположной стены завершали убранство «кухни». Далее желтенький линолеум заканчивался, и вытертое серовато-коричневое нечто, бывшее некогда ковролином, приглашало в «спальню», меблировка которой состояла из узкой койки и заваленного компьютерным хламом письменного стола.
“He is also a computer man!” Moo grunted, and pushed the only door apart from the front door, already knowing what he would find there.
...............................

— Он еще и компьютерщик! — хмыкнул Моо, и толкнул единственную, не считая входной, дверь, уже зная, что там найдет.

So it is - behind the thin partition was the most desirable compartment in any house. And what was especially pleasing - clean! Spider mentally praised the former owner for his neatness, then reached for the washbasin. The faucet sneezed and, after a little hitch, gave out a cheerful stream of warm water.
...............................

Так и есть — за тонкой перегородкой располагался самый желанный в любом доме отсек. И что особенно радовало — чистенький! Спайдер мысленно похвалил бывшего владельца за опрятность, затем потянулся к умывальнику. Кран чихнул, и после небольшой заминки выдал-таки веселенькую струю теплой воды.
- Well! - Moo looked longingly at the shower stall, but decided to put off his pleasure for later. First you need to make sure that everything is going well ...
...............................

— Отлично! — Моо вожделенно посмотрел на душевую кабинку, но решил отложить удовольствие на потом. Сначала нужно удостовериться, что все идет хорошо…
Returning to the kitchenette, he sat down at the table and opened a small laptop lying on it. The monitor lit up, welcoming the new owner, and said that the system was ready for operation.
..............................

Вернувшись в кухоньку, он уселся за стол и открыл лежавший на нем маленький ноут. Монитор засветился, приветствуя нового хозяина, и сообщил, что система готова к работе.
Spider's fingers briskly ran around the keyboard, but ... All folders except the system folders were pristine. “It seems that before leaving the city, they carried out a spring cleaning ... I wonder when the Network will work? And will it work? ”- Spider disappointedly pushed his laptop back and thought.
..............................

Пальцы Спайдера резво забегали по клавиатуре, но… Все папки, кроме системных, были девственно-чисты. «Похоже, перед тем, как покинуть город, в нем провели генеральную уборку… интересно, когда заработает Сеть? И заработает ли?» — Спайдер разочарованно отодвинул ноутбук и задумался.
The re-conservation inside the dome began instantly, as soon as he crossed the border of the protective field. With a shudder, Moo recalled the champing-sucking sounds, as if the ship was immersed in gel or transparent thick mucus, only softening slightly under hot nozzles.
..............................

* * *
Расконсервация внутри купола началась мгновенно, едва он пересек границу защитного поля. Моо с содроганием вспомнил, чавкающе-засасывающие звуки, будто корабль погружался в гель или прозрачную плотную слизь, лишь слегка размягчающуюся под раскаленными дюзами.
He was not a timid dozen and had seen a lot in his life, but still turned off the external microphones ... In complete silence it was much easier to watch what was happening - the feeling that some vile giant creature was devouring you was disappearing.
..............................

Он не робкого десятка и многое повидал на своем веку, но наружные микрофоны все же отключил… В полной тишине наблюдать за происходящим было значительно легче, — исчезало ощущение, что тебя пожирает какая-то мерзкая гигантская тварь.
Contact with the ground occurred almost imperceptibly - at some point, the smooth glide simply stopped. The engines turned off, and the ship's computer, informing in an everyday tone that the landing was successful, switched the life support system to ground mode.
..............................

Соприкосновение с землей произошло практически незаметно — в какой-то момент плавное скольжение просто прекратилось. Двигатели отключились, и корабельный компьютер сообщив будничным тоном что посадка прошла успешно, переключил систему жизнеобеспечения в наземный режим.
Moo breathed a sigh of relief - the most dangerous stage has passed. Now it was necessary to wait for the complete re-conservation and make sure that the world around us was accessible and safe.
..............................

Моо облегченно вздохнул — самый опасный этап пройден. Теперь предстояло дождаться полной расконсервации и убедиться, что окружающий мир доступен и безопасен.
About a week Spider watched with curiosity what was happening, not forgetting to carefully record all the information. What he sees, no one has ever seen and never! And he won’t see it, because one of the features of this modernized chrono-field was the complete blocking of any shooting. In general, Spider was unspeakably glad that on the ancient trough he had not only monitors, but also the most ordinary (for space, of course) small portholes.
..............................

Около недели Спайдер с любопытством наблюдал за происходящим, не забывая скрупулезно фиксировать всю информацию. То, что видит он, не видел еще никто и никогда! И не увидит, потому что одной из особенностей этого модернизированного хроно-поля была полная блокировка любой съемки. В общем, Спайдер несказанно радовался, что на доставшемся ему древнем корыте были не только мониторы, но и самые обычные (для космоса, конечно) маленькие иллюминаторы.
And there was something to see! From contact with a weakly vibrating casing of the ship, the surrounding "jelly" began to tremble, slowly melt and spread in all directions ...
..............................

А посмотреть было на что! От соприкосновения со слабо вибрирующей обшивкой корабля окружающий «холодец» начал дрожать, медленно плавиться и растекаться во всех направлениях…
And the world, frozen for an incredibly long time, got a chance to become real and alive again. Well, for now, at least within one dome ... How many of these domes are there? According to the diary found on Vercanon - at least a dozen. And if you manage to find the trans ports connecting them ...
..............................

И застывший на невероятно огромный срок мир получил шанс снова стать реальным и живым. Ну пока хотя бы в пределах одного купола… Сколько тут этих куполов? Как утверждал дневник, найденный на Верканоне — минимум полтора десятка. И если удаться найти связывающие их транс-порты…
* * *

A dry click in full silence, followed by a quiet hiss, pulled Moo out of his thoughts sharply and rudely.
..............................

* * *

Раздавшийся в полной тишине сухой щелчок и последовавшее за ним тихое шипение выдернули Моо из размышлений резко и грубо.
Having almost turned around with a chair, he instantly jumped from a place, turning around in a jump of one hundred and eighty degrees and simultaneously grabbing a weapon from his pocket.
..............................

Чуть не навернувшись вместе со стулом, он молниеносно подскочил с места, разворачиваясь в прыжке на сто восемьдесят градусов и попутно выхватывая из кармана оружие.
The tiny house was clearly not designed for such pirouettes - the low ceiling springy kicked Spyder's head, poking it in the hat along the way as the tulle allowed, and the sharp corner of the kitchen cabinet beat off the pass, almost tearing a muscular thigh under strong hiking pants.
..............................

Крохотный домик явно не был рассчитан на подобные пируэты — низкий потолок пружинисто отфутболил голову Спайдера, попутно вколотив ее в шляпу насколько позволяла тулья, а острый угол кухонной тумбы отбил пас, едва не вспоров мускулистое бедро под прочными походными штанами.
Slippery linoleum completed the job, taking the new tenant into his cozy home hug.
..............................

Скользкий линолеум довершил дело, принимая нового жильца в свои уютные домашние объятия.
Outstretched on the floor, slightly stunned and blinded, Moo froze warily, trying to locate the enemy and repel a possible attack. But there was no attack. The nasty hiss coming from somewhere to the right did not approach, but only from time to time was interrupted by a slight crackle and squeal. Spider gently pulled his hat, clinging tenaciously to the upper part of his face, with his other hand still aiming in the direction of the noise.
..............................

Распростертый на полу, слегка оглушенный и ослепленный Моо настороженно замер, пытаясь определить местонахождение противника и отразить возможное нападение. Но атаки не последовало. Противное шипение, доносившееся откуда-то справа, не приближалось, а лишь время от времени прерывалось легким потрескиванием и повизгиванием. Спайдер осторожно потянул шляпу, цепко обхватившую верхнюю часть лица, другой рукой все еще целясь в направлении шума.
- You moron !!!

There was no one in the room. Absolutely. And where would anyone come from if the only front door was constantly in Moo's field of vision?
..............................

— Придурок!!!

В комнате никого не было. Совсем. Да и откуда там кому-то взяться, если единственная входная дверь все время находилась в поле зрения Моо?
Hissing and crackling emitted a device remotely resembling an ancient radio receiver. A bunch of electronics, mistaken for the usual technical trash, came to life and winked at Spider with tiny colorful lights and dancing scales.
..............................

Шипение и потрескивание издавало некое устройство, отдаленно смахивающее на древний радиоприемник. Куча электроники, принятая за обычный технический хлам, ожила и весело подмигивала Спайдеру крохотными разноцветными огоньками и пляшущими шкалами.
Cursing, Moo got up, and tossing the treacherous hat and laser colt onto the bed, he sat down in front of the appliances.
..............................

Чертыхаясь, Моо поднялся, и швырнув на кровать предательскую шляпу и лазерный кольт, уселся перед приборами.
After a quarter of an hour, having carefully studied the symbols on the dashboards, having tried all the levers and handles, he finally guessed what it was. No more, no less - an eavesdropping system! The tiny electronic bugs found in a secret drawer - and Moo was sure that they were bugs, albeit of an unusual modification - completely dispelled all doubts.
..............................

Через четверть часа, внимательно изучив символы на приборных панелях, испробовав все рычажки и ручки, он наконец догадался, что это такое. Ни больше, ни меньше — подслушивающая система! Найденные в потайном ящичке миниатюрные электронные жучки — а Моо был уверен, что это именно жучки, хотя и непривычной модификации — начисто развеивали все сомнения.
“It's nice to be in the bosom of fortune,” Spider muttered, slightly surprised by such a turn, and putting his find in his breast pocket, he put on the headphones found behind the central monitor of an impressive size. Then he began to methodically scan all frequencies in the hope of obtaining at least some useful information. You have to start somewhere!
..............................

— Приятно быть у фортуны за пазухой, — пробормотал слегка удивленный подобным поворотом Спайдер, и сунув находку в нагрудный карман, надел обнаруженные за центральным монитором внушительного размера наушники. Затем он принялся методично сканировать все частоты в надежде получить хоть какую-то полезную информацию. Надо же с чего-то начинать!
There were surprisingly many available frequencies, but it did not bring much benefit. There was a crackle, a squeal, a rumble in the headphones, some distant measured peals, a familiar hiss and even something that looked very much like a cat's purr. Anything but human speech!
..............................

Доступных частот оказалось на удивление много, но особой пользы это не принесло. В наушниках слышались треск, визг, гул, какие-то далекие мерные раскаты, уже знакомое шипение и даже нечто, сильно смахивающее на кошачье мурлыканье. Что угодно, только не человеческая речь!
True, at some point Moo caught sounds similar to either singing or prayer. Holding his breath, he tried to increase the volume a little, but the loosened lever famously jumped up almost to the stop, and it seemed to Spider that a grenade exploded in his head.
..............................

Правда, в какой-то момент Моо уловил звуки, похожие то ли на пение, то ли на молитву. Затаив дыхание, он попытался немножко увеличить громкость, но разболтанный рычажок лихо прыгнул вверх почти до упора, и Спайдеру показалось, что в его голове взорвалась граната.
Pulling off the headphones and cursing the ill-fated slider with the last words, Moo carefully lowered it just above the starting point. But to the great regret of the newly minted spy, melodic sounds irrevocably disappeared into radio noise, and then the headphones issued an exceptionally dejecting cacophony.
..............................

Сдернув наушники и обругав злосчастный ползунок последними словами, Моо осторожно опустил его чуть выше исходной точки. Но к великому сожалению новоиспеченного шпиона мелодичные звуки безвозвратно растворились в радиошумах, и далее наушники выдавали исключительно наводящую уныние какофонию.
The map that appeared on the monitor also did not clarify absolutely anything: it was not possible to study the landing area of Moo from the ship — just the necessary equipment was not available. And why is it on a simple cargo ship cruising between Tersim and the External Base on the Ts-16?
..............................

Карта местности, возникшая на мониторе тоже абсолютно ничего не проясняла: изучить с борта корабля район приземления Моо не удалось — просто не оказалось нужного оборудования. Да и к чему оно на простом грузолёте, курсирующем между Терсимом и Внешней Базой на Ц-16?
"Perhaps it's time to take a walk ..." thought Spider, turning off the appliances.
..............................

«Пожалуй, пора прогуляться…» — подумал Спайдер, отключая приборы.
Immersed in a scan of the ether, Moo did not hear a knock on the door several times - first softly and politely, then more persistently. On a small porch, a strange motley company gathered, who was obviously impatient to communicate with the newcomer.
..............................

Погруженный в сканирование эфира, Моо не услышал, как в дверь несколько раз постучали — сначала негромко и вежливо, затем более настойчиво. На маленьком крылечке собралась странная разношерстная компания, которой явно не терпелось пообщаться с новоприбывшим.
It was possible to decide that the visitors were not too friendly - their sharp and broken gestures suggested the Ironman, the old and pretty rusted one. Fortunately, no threatening axes were found in the trinity.
..............................

Можно было решить, что посетители настроены не слишком дружелюбно — их резкие и ломаные жесты наводили на мысль о Железном Дровосеке — старом и изрядно проржавевшем. К счастью, никаких угрожающих топоров у троицы не обнаруживалось.
Instead, a respectable gentleman in green carefully held a plate with some sort of cake or a cupcake. It is simply amazing that with all the elaborate and absolutely unnatural gestures, he managed not to drop his pretty "bread and salt."
..............................

Вместо этого солидный господин в зеленом осторожно держал тарелочку с каким-то то ли пирогом, то ли кексом. Просто удивительно, что при всех вычурных и абсолютно неестественных телодвижениях, он умудрялся не выронить свой миленький «хлеб-соль».
After half an hour trampling at the door, but never waiting for an invitation to enter, the visitors wandered away. However, a strange thing! Despite the failed attempt to express his cordiality to the newly made citizen, it was impossible to say that the failed guests were too upset!
..............................

С полчаса потоптавшись у двери, но так и не дождавшись приглашения войти, визитеры побрели восвояси. Однако, странное дело! Несмотря на потерпевшую крах попытку выразить свое радушие новоиспеченному горожанину, нельзя было сказать, что несостоявшиеся гости слишком уж огорчилась!
Their childishly opened eyes shone with ecstasy, lips stretched out in a wide smile. The unearthly (or rather, non-Tersim) bliss poured out on them, or religious ecstasy swept over - unknown. But looking at them, one thing was clear: something was wrong with the guys.
..............................

Их по-детски распахнутые глаза восторженно сияли, губы растягивались в широчайшей улыбке. Неземное (а вернее — нетерсимское) блаженство на них излилось, или религиозный экстаз накатил — неведомо. Но глядя на них, ясно было одно: с ребятками что-то не так.
Gesturing animatedly and almost dancing, a strange trinity hid behind the trailer fleet just at the very moment when Moo, having jammed his worn hat, left the house with the intention of getting to know the town and its inhabitants more closely.

The end of the first part.
..............................

Оживленно жестикулируя и едва не пританцовывая, странная троица скрылась за оградой трейлерного парка как раз в тот самый момент, когда Моо, нахлобучив свою видавшую виды шляпу, вышел из дома с намерением поближе познакомиться с городком и его обитателями.
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Other Stories

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
Add Smilie

There hasn't been any comments yet, be the first to post one!

Download blocked
Please turn off your ad-blocker to download.
If ads are a problem you can become a VIP member and enjoy an ad-free site.



Getting this message with no ad-blocker active?
Go here for help .

Already have an account? Log In

Create Your Account
Free Account Benefits
33% less wait time
Advanced search and filters
Share your creations and stories
Follow favorite artists

You can sign up for VIP once your account is created.

This feature needs a TSR account

Create a free account now or go VIP for the full TSR experience

VIP Benefits
Save up to 50% on your VIP
Fast and easy downloading
No ads - no waiting
New! 14 Day Early Access to Early Access Content
One-click download all required CC
Mark your favorites
Discord community chat
CC manager, download basket, infinite scrolling and more!

Your VIP Membership goes towards paying our Artists & improving the website.

Download Basket
Basket example
As a VIP member, you can add up to 1 Gb of custom content in your Download Basket and download it all together in just One Click.
Start your VIP membership for as low as $3/Month.
TSR CC Manager
Basket example
As a VIP member, you can One Click download, install and manage your custom content fast and easy with the TSR CC Manager.
Start your VIP membership for as low as $3/Month.
VIP Members get 3 Days Early Access
VIP Early Article Access
The Magazine will be publicly available on April 30, 2021. Don’t want to wait? Get VIP Membership and Read it Now!
Update Email Address:
E-mail*:

In order to unlink your account, you must set a password
Password:
Password Again: